Le neveu de Rameau; Rameaus Neffe; Satire seconde
facebook twitter

Le neveu de Rameau

de

chez Fayard

Collection(s) : Ouvertures bilingues

Paru le | Broché 413 pages

Grand format Livre broché
22.00 Disponible - Expédié sous 11 jours ouvrés
Ajouter au panier Frais de livraison

édition des trois textes par Jacques Berchtold et Michel Delon | traduction allemande Goethe | rétro-traduction en français Joseph-Henri de Saur, Léonce de Saint-Geniès


Ce bilingue d'un nouveau genre est en français/français. Avec ce Neveu de Rameau, nous sommes en plein roman policier, entre un original disparu et une traduction de traduction.

Diderot écrit un texte subversif, la Satire seconde, qu'il ne montre à personne. Il en fait faire trois copies. À sa mort en 1785, sa fille transfère à Saint-Pétersbourg sa bibliothèque et une collection manuscrite de ses oeuvres. De Russie, une copie parvient jusqu'à Goethe en 1803. Goethe décide de traduire en allemand ce texte que personne en France n'a jamais lu, et qui, sous le titre de Rameau's Neffe ,passe à la postérité. La copie dont Goethe s'est servi a disparu. En 1821, Joseph-Henri de Saur et Léonce de Saint- Geniès retraduisent en français la traduction de Goethe, comme s'il s'agissait du texte authentique de Diderot. Il faut attendre la fin du XIXe siècle pour que soit redécouvert un manuscrit autographe chez un bouquiniste parisien.

Pour la première fois, les trois textes sont réunis ici : en vis-à-vis, l'original de Diderot et la rétrotraduction du texte de Goethe, avec, en rez-de-chaussée, la traduction allemande de Goethe. On touche ainsi l'impalpable distance, violente pourtant, entre un texte et sa, ou plutôt ses traductions, à deux degrés d'éloignement - « l'original est infidèle à sa traduction », disait Borges.

L'histoire hors du commun d'un texte lui-même hors du commun est présentée et commentée par Jacques Berchtold et Michel Delon.
Edition critique de trois versions de ce conte satirique. Elle réunit la traduction allemande de 1803 par Goethe, qui lui donne son titre définitif et le popularise, la version française du texte de Goethe présentée par les comtes de Saur et de Saint-Geniès comme le texte original, alors réputé perdu, ainsi que le texte du manuscrit autographe redécouvert à la fin du XIXe siècle. ©Electre 2021
Format : Broché
Nb de pages : 413 pages
Poids : 580 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-213-70581-1
EAN : 9782213705811

Du même auteur : Denis Diderot